27.6.11

Noche, disípate (Pincha)


Nadie duerma (Nessun dorma)
Que nadie duerma
Que nadie duerma
Tú tambien princesa
En tu fría estancia
Miras las estrellas
Que tiemblan de Amor
Y de esperanza
Mas mi misterio se encierra en mí
Mi nombre nadie lo sabrá
No, no
Sobre tu boca
Lo diré
cuando la luz
Resplandezca
Mi beso deshará el silencio
Que te hace mía
Noche, disípate
Ocultaos, estrellas
Al alba venceré...
Nessun Dorma (Pavarotti) 
Ópera: Turandot

23.6.11

LA MUÑECA DE SAL: A medida que se adentraba en Él, iba disolviéndose, hasta que apenas quedó nada de ella.

Ixcis (La muñeca de sal)
Imagen (Fano)

LA MUÑECA DE SAL

Una muñeca de sal recorrió miles de kilómetros de tierra firme, hasta que, por fin, llegó al mar. Quedó fascinada por aquella móvil y extraña masa, totalmente distinta de cuanto había visto hasta entonces. «¿Quién eres tú?», le preguntó al mar la muñeca de sal. Con una sonrisa, el mar le respondió: «Entra y compruébalo tú misma». Y la muñeca se metió en el mar. Pero, a medida que se adentraba en él, iba disolviéndose, hasta que apenas quedó nada de ella.Antes de que se disolviera el último pedazo, la muñeca exclamó asombrada:
«¡Ahora ya sé quién soy!» «¡Ahora ya sé quién eres!».

Anthony de Mello

11.6.11

!Sopló sobre ellos...! Jn 20,22 (Pincha)

SOPLA
¡Sopla Señor te lo pido!
quédate esta noche en mi alma
pues sólo tu amor y abrigo,
me dará consuelo y calma.
Sopla Señor sopla fuerte,
envolveme con tu brisa.
Y en tu Espíritu renovame,
hazme libre en tu sonrisa.
A pesar de mis caídas,
hazme fiel a tus promesas.
Sopla Señor en mi vida,
y arráncame esta tristeza.

Sopla, sopla Señor tu grandeza, sopla
Hazme fiel en mi pobreza, sopla.

Sopla Señor en mi oído,
sopla fuerte arranca el miedo
pues sin Ti me hallo perdido,
sin tu luz me encuentro ciego.
Sopla Señor y hazte viento,
y bautízame en tu nombre
llámame a servir Maestro,
hazme fiel entre los hombres.
Toma mi vida en tus manos,
mis sueños mi amor, mi todo,
mi cansancio, mis pecados
y moldéame a tu modo.

Sopla, y bautízame en tu brisa, sopla
renovame en tu sonrisa, sopla.

Sopla Señor tu caricia,
y sobre mis sentimientos
Que sea el Ángel de Tú Misa,
quien obre en todo momento.
Sopla Señor y hazte canto,
pon tu palabra en mis manos
en ellas tu providencia
y bendice a mis hermanos.
Quiero ser de tu árbol rama,
fruto nuevo de tu cielo
Que madura en tu palabra,
como un ave en pleno vuelo.

Sopla, sopla, sopla Señor, sopla (4)

¡UN DON! ciencia

Cuadro EL HOMBRE (Francisco Valdepeñas)

¡VEN! Luz que penetra las almas

Ven, Espíritu de Dios (Ain Karem)

¡UN DON! Piedad

Cuadro (Rupnik)



¡VEN! TOQUE DELICADO

Cuadro (Rupnik)

5.6.11

¡Amada!, mira fijamente en vuestro propio corazón. El árbol sagrado está creciendo allí.

THE TWO TREES
(Amada, mira fijamente en vuestro propio corazón,
El árbol sagrado está creciendo allí;

Desde el gozo las ramas santas comienzan,
Y todas las flores temblorosas ellas soportan.
Los colores cambiantes de sus frutos

Han dotado las estrellas con feliz luz;
La garantía de su raíz escondida
Ha plantado tranquilidad en la noche...) Traducción Montserrat Arre


Letra William Butler Yeats, arreglada y adaptada por Loreena McKennitt

Beloved, gaze in thine own heart,
The holy tree is growing there;
From joy the holy branches start,
And all the trembling flowers they bear.
The changing colours of its fruit
Have dowered the stars with merry light;
The surety of its hidden root
Has planted quiet in the night;
The shaking of its leafy head
Has given the waves their melody;
And made my lips and music wed,
Murmuring a wizard song for thee.
There the Loves a circle go,
The flaming circle of our days,
Gyring, spiring to and fro
In those great ignorant leafy ways;
Remembering all that shaken hair
And how the winged sandals dart,
Thine eyes grow full of tender care;
Beloved, gaze in thine own heart.


Gaze no more in the bitter glass
The demons, with their subtle guile,
Lift up before us when they pass,
Or only gaze a little while;
For there a fatal image grows
That the stormy night receives,
Roots half hidden under snows,
Broken boughs and blackened leaves.
For all things turn to bareness
In the dim glass the demons hold,
The glass of outer weariness,
Made when God slept in times of old.
There, through the broken branches, go
The ravens of unresting thought;
Flying, crying, to and fro,
Cruel claw and hungry throat,
Or else they stand and sniff the wind,
And shake their ragged wings: alas!
Thy tender eyes grow all unkind:
Gaze no more in the bitter glass.
Beloved, gaze in thine own heart,
The holy tree is growing there;
From joy the holy branches start,
And all the trembling flowers they bear.
Remembering all that shaken hair
And how the winged sandals dart,
Thine eyes grow full of tender care;
Beloved, gaze in thine own heart.

¡Yo estoy con vosotros SIEMPRE! Mt 28,20 (Pincha)

Cuadro :Ascensión (Horacio)

3.6.11

“Escuchar me hace encontrar la existencia de la verdad más allá del velo” . Abu Sulaiman al-Davani

(Una epifanía para los oídos sensibles)
The Dark Night Of The Soul
Upon a darkened night
the flame of love was burning in my breast
And by a lantern bright
I fled my house while all in quiet rest.

Shrouded by the night
and by the secret star I quickly fled
The veil concealed my eyes
while all within lay quiet as the dead.

Chorus:
Oh night thou was my guide
oh night more loving than the rising sun
Oh night that joined the lover to the beloved one
transforming each of them into the other.

Upon that misty night
in secrecy, beyond such mortal sight
Without a guide or light
than that which burned so deeply in my heart
That fire t’was led me on
and shone more bright than of the midday sun
To where he waited still
it was a place where no one else could come.

(Chorus)

Within my pounding heart
which kept itself entirely for him
He fell into his sleep
beneath the cedars all my love I gave
From o’er the fortress walls
the wind would brush his hair against his brow
And with its smoothest hand
caressed my every sense it would allow.

(Chorus)

I lost myself to him
and laid my face upon my lovers breast
And care and grief grew dim
as in the mornings mist became the light
There they dimmed amongst the lilies fair
There they dimmed amongst the lilies fair
There they dimmed amongst the lilies fair.
Loreena McKennitt

SÓLO TÚ



SÓLO TÚ
Porque nuestros proyectos se desmoronan y fracasan
y el éxito no nos llena como ansiamos.
Porque el amor más grande deja huecos de soledad,
porque nuestras miradas no rompen barreras,
porque queriendo amar nos herimos,
porque chocamos continuamente con nuestra fragilidad,
porque nuestras utopías son de cartón
y nuestros sueños se evaporan al despertar.
Porque nuestra salud descubre mentiras de omnipotencia
y la muerte es una pregunta que no sabemos responder.
Porque el dolor es un amargo compañero
y la tristeza una sombra en la oscuridad.
Porque esta sed no encuentra fuente
y nos engañamos con tragos de sal.
Al fin, en la raíz, en lo hondo, sólo quedas Tú.
Sólo tu Sueño me deja abrir los ojos,
sólo tu Mirada acaricia mi ser,
sólo tu Amor me deja sereno,
sólo en Ti mi debilidad descansa
y sólo ante Ti la muerte se rinde.
Sólo Tú, mi roca y mi descanso
                                                                                            Javi Montes, sj